Traduzioni specializzate

Traduzioni tecniche

Traduzioni tecniche

Grazie alla comprovata esperienza nella localizzazione di tecnologie avanzate e nei servizi di traduzione, noi dello Studio 21H Translation di Serena Prati aiutiamo le aziende nella localizzazione e nella traduzione dei servizi, per soddisfare le richieste internazionali ed aumentare crescita e successo aziendale.

Traduzioni specializzate

Traduzioni tecniche

Traduzioni tecniche

Grazie alla comprovata esperienza nella localizzazione di tecnologie avanzate e nei servizi di traduzione, noi dello Studio 21H Translation di Serena Prati aiutiamo le aziende nella localizzazione e nella traduzione dei servizi, per soddisfare le richieste internazionali ed aumentare crescita e successo aziendale.

Servizi

Traduzioni Manuali Tecnici

Traduzioni Manuali Tecnici

Lo Studio 21H Translation di Serena Prati offre accurate traduzioni di manuali tecnici, mantenendo o impaginandoli nei formati e con i layout richiesti dal cliente.

Le aziende che attivano l’internazionalizzazione d’impresa hanno l’esigenza di avere accurate e chiare traduzioni tecniche di documentazione e regolamenti che accompagnano i propri prodotti, progetti e servizi, unitamente a traduzioni di capitolati e offerte qualora abbiano esigenze di partecipazione a gare d’appalto internazionali.

L’esperienza del team

Terminologia specifica e Traduttori esperti

Terminologia specifica e Traduttori esperti

La traduzione tecnica si applica a traduzioni di testi inerenti a settori tecnici nei quali si fa uso di una terminologia specifica, estremamente specialistica. Può trattarsi del settore scientifico, legale, medico, finanziario, informatico, meccanico e industriale.

La traduzione di manuali tecnici richiede una perfetta trasposizione dei termini tecnici. Il nostro metodo di lavori affianca ai traduttori madrelingua specializzati in un determinato settore, un team di revisori con idonee competenze settoriali.

attività di traduzione tecnica

Traduzioni precise e professionali

Traduzioni precise e professionali

Oltre a rigore e precisione, è essenziale padroneggiare perfettamente termini propri del settore nella coppia linguistica interessata. Inoltre, per tradurre un testo tecnico con precisione, è anche necessario conoscere le leggi e le norme vigenti relative al settore interessato.

L’obiettivo dello Studio 21H Translation di Serena Prati è trasferire le informazioni tecniche nella forma corretta, evitando qualsiasi ambiguità, in un campo come quelle tecnico, caratterizzato da un elevato grado di standardizzazione.  

Le nostre attività di traduzione tecnica per il comparto tecnologico-industriale coprono tutti i mercati e tutti gli attori della filiera e consentono ai nostri Clienti dell’industria di rispondere con efficacia e sicurezza alle sfide del settore di appartenenza.

Traduzioni per gli utenti

Manuale tecnico

Manuale tecnico

La localizzazione di un manuale tecnico deve avere il compito di illustrare il valore del prodotto o servizio offerto, rendendo soprattutto evidente l’attenzione al Cliente che il produttore presta. 

Un manuale tecnico correttamente tradotto, di immediata comprensione, stilisticamente elegante aumenterà il valore percepito e diventerà un valore aggiunto all’immagine ed affidabilità del prodotto.

  • Traduzione di manuali d’uso e istruzioni 
  • Traduzione di Schede Tecniche del Prodotto 
  • Traduzione di Specifiche Tecniche e Capitolati 
  • Traduzione di Manuali di Qualità 
  • Traduzione di Manuali di Formazione 
  • Traduzione di Manuali di Installazione 
  • Traduzione di Manuali di Manutenzione 
  • Traduzione di Codici Etici 
  • Traduzione di Manuali di Sicurezza 

Traduzione ed elaborazione

Manuali, schede prodotto, guide operative e garanzia macchine

Manuali, schede prodotto, guide operative e garanzia macchine

Tutti i manuali, schede prodotto, guide operative e garanzia macchine devono essere tradotti ed elaborati seguendo le indicazioni dei più importanti riferimenti normativi, quali:

  • DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE,
  • UNI, BASSA TENSIONE (2014/35/ED),
  • ATEX Prodotti (2014/34/UE),
  • COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (2014/30/UE)
  • e PED (2014/68/UE) (Pressure Equipment Directive)

Strumenti utilizzati

Software di Traduzioni

Software di Traduzioni

Lo studio 21H Translation di Serena Prati  si avvale di software all’avanguardia per incarichi caratterizzati da consistenti volumi e da ripetitività marcata. A seguito di attenta analisi dei testi, elaboriamo il relativo glossario tecnico, con l’obiettivo di garantire omogeneità della terminologia.  Il glossario spesso contiene abbreviazioni, da tradurre attentamente e rigorosamente per trasferire ogni singola informazione del mittente.

Gestione dei formati

Layout

Layout

Lo studio 21H Translation di Serena Prati è dotato di software per la gestione di ogni tipo di formato, da un documento di MS Office o PDF anche con formattazione complessa ad un progetto con applicazioni DTP come Quark Xpress, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, FrameMaker o AutoCad.

Lo Studio 21H Translation di Serena Prati è in grado di offrire progetti di traduzioni tecniche in tutte le combinazioni linguistiche.

  • Italiano
  • Francese
  • Inglese
  • Tedesco
  • Spagnolo
  • Portoghese
  • Svedese
  • Danese
  • Olandese
  • Norvegese
  • Finlandese
  • Polacco
  • Russo
  • Bulgaro
  • Ucraino
  • Rumeno
  • Ceco
  • Slovacco
  • Sloveno
  • Greco
  • Turco
  • Arabo
  • Giapponese
  • Cinese

Contattaci

Contattaci

Hai qualche domanda sui nostri servizi?
Compila la form e verrai ricontattato entro 48 ore

A quale servizio sei interessato?
‎ ‎
A quale servizio sei interessato?

Si applica la nostra Dichiarazione sulla privacy

Lo Studio 21H Translation di Serena Prati collabora con: